Written draft for a letter to all possible Anthony friends.


Dear


first of all, I am sorry descending on you unasked. But alas, we never had the chance of getting acquainted with each other before. But it is never too late, as the saying goes, so may I introduce myself? My name is Francis Linz, and I am the author of “Anthony Noll and the Golden Index finger” A fantasy saga, first released 2013, in German.


That’s what I would call the most important news to you. But now I have to go into details because “Anthony Noll and Golden Index Finger” is no lonely soldier, he is the leader of a series of which up to now already 5 volumes are published. (And the last one, the sixth, is also already finished, but now reposing in the drawer, just waiting for the great moment.)


What should make me happy and sometimes even does. But, unfortunately, I must immediately concede, there is a fly in the soup. And it even has a name: I had made too many mistakes in the years before. Most in terms of advertising. On the one hand, because I was so convinced that it is such a good book it doesn’t need a thing like that (a disease a lot of us writers are suffering from) and on the other, dancing on stage, moreover, under the spots of “Do I look good, does everybody loves me,” was never a thing for my liking. (Not particular wise as this world is not one for the timid ones, I know.) Therefore, the series never was such a success in Germany. (When I received reviews, it had been only good ones, you can look up at Amazonas, no complaints about that, but not enough to spread a thick layer of butter on my bread. (A German saying.))


And so I have resolved, before publishing the last volume there, to try my luck in the world. Alone for the reason, I am an American, and we are made for the world. It’s common knowledge. 😉 But unlike a lot of my fellow citizens, I hate weapons. That’s why I have to dodge in the world of words.


But now you are in the game. It’s namely you who you can help me to find out if there is enough talent on my side for that. Because on my page www(dot)francislinz(dot)com, under the heading more and the link English, you can find the first ten chapters. (It’s about a third of the complete book, 30.000 Words.) But not enough with that, if you like the beginning of the story and let me know with an E-mail, I will send you the rest. (moby, epup, etc.) However, without illustrations as the bunch of the data differs considerably. But please inform me before the 29th of September at the latest, for this is the date of release. And after it is no longer possible according to the regulations of law.


When the translation sometimes sounds a little bit odd or queer to you, it’s not because some words had gone lost in translation, rather, because the German original sometimes is a little bit odd or queer. Never forget, it’s a story of a completely different world. And sometimes it is only the accent that makes a person interesting. (“Hast la vista, baby.” How good old Arnold Schwarzenberger would say to this.) However, this does not mean that it is already one hundred percent correct. The border between acting brilliantly or just silly is often a very thin one. And sometimes even a comma can be a big blunder. (And you cannot imagine how many commas the German language knows to distribute. And not always I can get them all out of my mind. I live here for many years. And the astonishing thing is, they as well sound quite logical.) But I assure you, there will be a last thorough review, a raking and scrutinizing, so that in the end, hopefully, even the last flaw is removed.


So make a try. What I can promise you, you will meet a story like there is no second. The story of a boy who is allowed to live on two worlds. One called the earth, the other Robotania. A faraway planet where he undergoes a training to become someday a wizard. And where he the first time in his life get the chance to experience friendship, trust, and love. With his team. Consisting of four pieces, a fighter, a body-transformer, a wise, and him. (But don’t forget Glomp the servant, Mathilda, and the Tree!)


And if you think now, school, magician, I already know something like that, don’t I? Then you are right, but at the same time wrong. Because it would not be fair to Harry, but not to Anthony either. The differences are considerable. Not only regarding the language. And if you’re interested in my humble opinion, there are matching only at one point, both are brilliant pieces of writing art. 😉 One has already proved, the other is on its way.

Best wishes to you from Francis, Anthony, and all his new friends.

P.S.: Once again, sorry. Because, to be honest, this letter I have send to a lot of persons who are interested in a good fantasy book. The day hasn’t enough hours for anything else.


Besides, Anthony has his own side on the Internet www(dot)Anthony-Noll(dot)de It’s in German. But there is a link to his blog where you can find a category called English, I just have started with this letter.


But in the coming months, of course, I will there report on the progress the venture has already made. Not obeying a schedule, all things at due time. Of course, you also can find Anthony on FB. As well just started. But already 2 friends, after all. 😉


If you want to give me after reading the book a review, at amazon, goodreads, or wheresoever, again, don’t be shy. (What naturally is only possible after the release date.) Maybe you just tell your friends about it. Both would make Anthony and me quite happy. Especially if it is a positive judgment. 😉 But it is not a must.